Emily McEwan & Mòrag Anna NicNèill
Anna Ruadh: Anne of Green Gables in Scottish Gaelic Anne of Green Gables ann an Gàidhlig na h-Alba
Saturday 29th August
Bradan Press editor Emily McEwan and translator Mòrag Anna NicNèill talk about the Anna Ruadh project, the Gaelic culture of Anne of Green Gables author L.M. Montgomery’s Prince Edward Island, and the challenges of translating a much-loved classic into Scottish Gaelic. (This event is mostly in Gaelic with English subtitles.)
Tha deasaiche Bradan Press, Emily McEwan, agus an t-eadar-theangair Mòrag Anna NicNèill, a’ còmhradh mu phròiseact Anna Ruadh, cultar Gàidhlig Eilean a’ Phrionnsa aig L.M. Montgomery, ùghdar Anne of Green Gables, agus na dùbhlain an lùib a bhith ag eadar-theangachadh clasaig ainmeil gu Gàidhlig na h-Alba. (An tachartas ann an Gàidhlig le fo-thiotalan Beurla.)
How to watch this event
This event starts at 3pm on Saturday 29th August. To watch the event just visit this page at the start time and you'll be able to watch the event for free.
If you would like to access YouTube's automated subtitles while you're watching the event, just click on the small 'CC' icon, which you'll see at the bottom right of your video screen, and then the subtitles should appear for you. Please note that as these are automated they are not always 100% reliable.
Emily McEwan and Mòrag Anna NicNèill will both be online during their event screening to answer questions from the audience. Simply type a question into the YouTube Live Chat box or ask a question via Twitter by tagging @DrEmilyMcEwan and/or @mogibarra in your tweet and using the hashtag #IBF2020.
DonationsDonate via PayPal
We are paying all of our contributors, so although the events are free we do still have costs. All donations, however small, are very gratefully received and will support our authors and our festival during a difficult time.
About the speakers
Dr Emily McEwan lives in Halifax, Nova Scotia, Canada where she is president of Bradan Press, which aims to connect readers worldwide with Gaelic language and culture. She has been involved with Gaelic language and culture for 30 years. Trained as a linguistic anthropologist, Dr McEwan is a former academic and author of The Scottish Gaelic Tattoo Handbook (2016) and Gaelic Language Revitalization Concepts and Challenges (2020). She also blogs about Gaelic language and culture at Gaelic.co and enjoys gardening and Gaelic singing. @DrEmilyMcEwan @BradanPress
Tha an Dr Emily NicEòghainn a’ fuireach ann an Halifax, Alba Nuadh ann an Canada, far a bheil i na ceann-suidhe air Bradan Press, a tha ag amas air leughadairean a cho-cheangal air feadh an t-saoghail le cànan is cultar na Gàidhlig. Tha i air a bhith an sàs ann an cànan agus cultar na Gàidhlig fad 30 bliadhna. Air a trèanadh mar dhaon-eòlaiche cànanach, tha an Dr NicEòghainn air a bhith na h-acadaimig agus na h-ùghdar air The Scottish Gaelic Tattoo Handbook (2016) agus Gaelic Language Revitalization Concepts and Challenges (2020). Bidh i cuideachd a’ blogadh mu chànan is cultar na Gàidhlig aig Gaelic.co agus bidh i a’ faotainn tlachd à gàirnealaireachd agus seinn ann an Gàidhlig. @DrEmilyMcEwan @BradanPress
Mòrag Anna NicNèill (Morag Ann MacNeil) is originally from the Isle of Harris, and now lives on the Isle of Barra in the Outer Hebrides of Scotland. Mòrag Anna studied English Literature and Celtic Studies at Glasgow University and she was a Gaelic teacher for 26 years. She received a New Writers Award from the Scottish Book Trust and the Gaelic Books Council in 2015 and now writes full-time. She is especially interested in children’s fiction and she has written and translated several children’s books, in addition to poetry, short stories, and plays. @mogibarra
’S ann às Na Hearadh a tha Mòrag Anna NicNèill, ged a tha i a-nis a’ fuireach ann am Barraigh. Rinn i Litreachas na Beurla agus Ceiltis ann an Oilthigh Ghlaschu, agus chuir i seachad còrr is 25 bliadhna a’ teagasg Gàidhlig aig ìre àrd-sgoile. Choisinn i Duais nan Sgrìobhadairean Ùra bho Chomhairle nan Leabhraichean is Urras Leabhraichean na h-Alba ann an 2015 agus tha i a-nis a’ sgrìobhadh làn ùine. Tha ùidh shònraichte aice ann am ficsean chloinne agus tha i air grunn leabhraichean chloinne a sgrìobhadh is eadar-theangachadh, a thuilleadh air bàrdachd, sgeulachdan goirid agus sgriobtaichean dràma. @mogibarra
Browse all the books featured in the Islay Book Festival 2020 at The Celtic House